21/07/2012
-
13h39
Dicionário de mandarim exclui definição que significa 'gay' na China
DA BBC BRASIL
A recém publicada edição de um dos mais importantes dicionários da China
já está sendo alvo de críticas de ativistas de direitos humanos.
Eles reclamam que a publicação excluiu a definição da palavra comumente
usada por homossexuais chineses para o termo "gay". A palavra é
"tongzhi", que primariamente significa "camarada", também usada por
décadas como forma de tratamento entre os comunistas.
A recém-revisada sexta edição do Dicionário Contemporâneo Chinês tem 69
mil verbetes, 13 mil caracteres chineses e 3 mil novas frases.
Estão no dicionário expressões de internet como "geili" - que significa
"incrível" - e termos como PM2.5, referende a uma medida de poluição.
Mas "tongzhi" - coloquialmente usada em chinês para a expressão "gay" -
não está entre os verbetes.
O linguista Jiang Lansheng, um dos que trabalhou na nova edição, disse
em uma entrevista à TV chinesa: "Nós sabíamos deste uso da palavra, mas
não podemos incluí-lo." "Você pode usar a palavra como quiser, mas não
vamos colocar este significado no dicionário porque não queremos
promover este tipo de coisas."
NATURAL
Para Ding Xueliang, professor de Ciências Sociais da Hong Kong University of Science and Technology, a atitude não surpreende.
"O uso de 'tongzhi' para descrever homossexuais começou em Hong Kong e
Taiwan para fazer graça dos comunistas chineses", ele disse à BBC
Chinesa. "Então, é bem natural que o governo chinês não queira este
significado no dicionário".
Mas ativistas estão em pé de guerra. Um deles, com a identidade
protegida pelo apelido "Nan Feng", disse à agência de notícias oficial
chinesa Xinhua ser inaceitável que o sentido "gay" de "tongzhi" não
esteja no dicionário.
MESMO DESEJO
"Tongzhi é o mais comum e não ofensivo termo usado para nos referirmos a homossexuais", teria dito à agência.
A palavra padrão para "homosexual" em chinês é "tongxinglian", cuja
tradução literal é "amantes do mesmo sexo". Mas muitos gays chineses a
consideram um termo médico. "Tongzhi" significa literalmente "mesmo
desejo".
Mas a omissão do Dicionário Contemporâneo Chinês não foi a primeira.
Outro importante dicionário, o Xinhua Zidian, republicado em 2010,
também exclui a definição. A homossexualidade foi declarado ilegal na
China em 1997, e por anos vem sendo descrito como desordem mental.
Mas o professor de Ciências Sociais Ding Xueliang acredita que os
protestos contra a nova edição do dicionário sinalizam um aumento da
tolerância em relação aos gays.
"Há uma solidariedade maior e até mesmo apoio aos gays", ele diz. "Mas a
China ainda tem muito a fazer em termos de garantir os direitos dos
gays".
FONTE: Folha.com/BBC Brasil
Nenhum comentário:
Postar um comentário